1
00:00:26,368 --> 00:00:32,512
Ki

2
00:00:32,768 --> 00:00:38,912
Are you still sleeping?

3
00:00:39,168 --> 00:00:45,312
Are you job hunting?

4
00:00:45,568 --> 00:00:51,712
It seems like you're doing a lot of work, but still

5
00:00:51,968 --> 00:00:58,112
You're so sweet, no matter how much you're my nephew, you don't hold back.

6
00:00:58,368 --> 00:01:04,512
But it's not like living expenses or tuition fees.

7
00:01:04,768 --> 00:01:10,912
Everyone, we're putting them out there. What if he doesn't get a job?

8
00:01:11,168 --> 00:01:17,312
Let me just eat here again.

9
00:01:17,568 --> 00:01:23,712
It's not a joke, you're dead.

10
00:01:23,968 --> 00:01:30,112
Honda Hodaku I left my son behind anyway.

11
00:01:30,368 --> 00:01:32,416
It's probably not a company

12
00:01:32,672 --> 00:01:38,816
Anyway, I got a job quickly and the money I spent

13
00:01:39,072 --> 00:01:45,216
You have to collect it

14
00:02:36,672 --> 00:02:42,816
Don't be spoiled

15
00:03:15,072 --> 00:03:21,216
Good morning Good morning

16
00:03:21,472 --> 00:03:27,616
Eat quickly.

17
00:03:27,872 --> 00:03:34,016
I'm hungry

18
00:03:34,784 --> 00:03:40,672
What I didn't eat yesterday, Auntie

19
00:03:40,928 --> 00:03:45,792
I'll be here as soon as I get a job.

20
00:03:46,048 --> 00:03:52,192
Sorry, it's okay.

21
00:03:52,448 --> 00:03:58,592
Don't panic, it's more like you

22
00:03:58,848 --> 00:04:04,992
Go on your way and become a fine member of society, I'm looking forward to it.

23
00:04:05,248 --> 00:04:11,392
Then eat quickly, the food will get cold.

24
00:04:11,648 --> 00:04:17,791
Itadakimasu

25
00:04:24,447 --> 00:04:30,591
Don't panic like that

26
00:04:30,847 --> 00:04:36,991
yes

27
00:05:17,951 --> 00:05:24,095
come here quickly

28
00:05:24,863 --> 00:05:31,007
Come early

29
00:05:44,063 --> 00:05:44,831
I wonder if I can get it out?

30
00:05:53,023 --> 00:05:59,167
Do it quickly

31
00:06:14,015 --> 00:06:20,159
You're going to touch it, right?

32
00:06:20,415 --> 00:06:26,303
What happened?

33
00:06:29,119 --> 00:06:35,263
About Kyosuke

34
00:06:35,519 --> 00:06:41,663
I don't shy away from freeloading.

35
00:06:41,919 --> 00:06:48,063
Come on, let's do it

36
00:06:48,319 --> 00:06:54,463
more

37
00:07:13,919 --> 00:07:20,063
poke your hand

38
00:07:20,319 --> 00:07:26,463
Look

39
00:07:26,719 --> 00:07:32,863
Do it with your mouth

40
00:07:58,719 --> 00:08:04,863
Look

41
00:09:11,423 --> 00:09:17,567
That's lame

42
00:09:30,623 --> 00:09:36,767
That's lame

43
00:09:49,823 --> 00:09:53,919
Poorly done

44
00:09:54,175 --> 00:10:00,319
Lick it!

45
00:10:00,575 --> 00:10:06,719
Can't you do it without being told?

46
00:10:13,375 --> 00:10:19,519
Enough is enough

47
00:11:04,575 --> 00:11:10,719
I just got home. I wasn't going out.

48
00:11:10,975 --> 00:11:17,119
I passed

49
00:11:17,375 --> 00:11:23,519
Why didn't you tell me that you were also taking the employment exam?

50
00:11:23,775 --> 00:11:29,919
I didn't know if I would pass or not, so I asked Yumi-san.

51
00:11:30,175 --> 00:11:36,319
I wanted you to be happy. Congratulations.

52
00:11:36,575 --> 00:11:42,719
So where did you decide?

53
00:11:42,975 --> 00:11:49,119
I'm glad it's not amazing

54
00:11:49,375 --> 00:11:55,519
I'm sure that person will be happy too.

55
00:11:55,775 --> 00:12:01,919
I'm thinking of renting an apartment and moving out soon.

56
00:12:02,175 --> 00:12:08,319
It's still okay. You don't have to be in such a hurry. You can stay as long as you like.

57
00:12:08,575 --> 00:12:14,719
with me

58
00:12:14,975 --> 00:12:21,119
Why don't you come out? What are you talking about?

59
00:12:21,375 --> 00:12:27,519
Can't you stand it anymore?

60
00:12:40,575 --> 00:12:46,719
stop it

61
00:12:46,975 --> 00:12:53,119
Don't think anything weird, it's not weird

62
00:13:19,487 --> 00:13:25,631
Well done

63
00:13:25,887 --> 00:13:32,031
As expected, he has inherited our blood.

64
00:13:32,287 --> 00:13:38,431
Kyosuke: With this, we can walk down the elite road.

65
00:13:38,687 --> 00:13:44,831
You're a full-fledged person, so don't worry.

66
00:13:45,087 --> 00:13:51,231
Why don't you lend the two rooms on the second floor to Kyosuke?

67
00:13:51,487 --> 00:13:57,631
That way I can pay the rent.

68
00:13:57,887 --> 00:14:04,031
Half your salary is fine, drink, drink.

69
00:14:04,287 --> 00:14:10,431
Look

70
00:14:10,687 --> 00:14:16,831
Oh, that's good, that's good, you should drink too.

71
00:14:34,495 --> 00:14:40,639
More and more

72
00:14:40,895 --> 00:14:47,039
I also use eroticism.

73
00:14:55,487 --> 00:15:01,631
Do it more slowly, take it slow

74
00:15:20,831 --> 00:15:26,975
Poorly done

75
00:15:27,231 --> 00:15:33,375
mail

76
00:15:33,631 --> 00:15:39,775
Aren't you cute? Show me your tears.

77
00:15:40,031 --> 00:15:46,175
I love you

78
00:18:13,631 --> 00:18:19,263
me video

79
00:59:43,231 --> 00:59:49,375
That's terrible. If you do this

80
00:59:49,631 --> 00:59:55,775
Are you okay? Ah, I have a fever.

81
00:59:56,031 --> 01:00:02,175
Today is a day off

82
01:00:28,031 --> 01:00:34,175
A little bit

83
01:00:40,831 --> 01:00:46,975
What are you doing?

84
01:00:53,631 --> 01:00:59,775
Today's results

85
01:02:36,031 --> 01:02:42,175
There's a woman

86
01:05:54,431 --> 01:06:00,575
where

87
01:06:00,831 --> 01:06:06,975
Let's go quickly

88
01:06:07,231 --> 01:06:13,375
Uncle I'm waiting

89
01:07:17,631 --> 01:07:23,775
be careful

90
01:07:24,031 --> 01:07:30,175
Manga Like

91
01:07:36,831 --> 01:07:42,975
Aunt quickly

92
01:08:02,431 --> 01:08:08,575
Uncle, please get well soon.

93
01:08:08,831 --> 01:08:14,975
more water water

94
01:08:34,431 --> 01:08:40,575
Delicious

95
01:09:02,591 --> 01:09:08,735
In this way we

96
01:09:08,991 --> 01:09:15,135
I devoured pleasure while hiding from my uncle.

97
01:13:37,791 --> 01:13:43,935
I'll leave your change of clothes and towel here.

98
01:16:23,423 --> 01:16:29,567
That's how I decided to get a job and started working for Yumi-san.

99
01:16:29,823 --> 01:16:34,175
When I saw it, I was passing by.That was one day.

100
01:16:48,255 --> 01:16:50,047
hello you

101
01:16:50,559 --> 01:16:51,583
What happened?

102
01:17:05,151 --> 01:17:11,295
ok how much

103
01:17:11,551 --> 01:17:12,063
That's what it says

104
01:17:13,087 --> 01:17:19,231
Because it's a station

105
01:17:19,487 --> 01:17:25,631
Okay, urgent

106
01:17:25,887 --> 01:17:27,167
I'll get ready

107
01:17:30,751 --> 01:17:36,895
Good evening, I'll pet you for the first time in a while.

108
01:18:09,151 --> 01:18:15,295
Go home now

109
01:18:15,551 --> 01:18:21,695
I was thinking of quitting the company.

110
01:18:21,951 --> 01:18:28,095
Something happened. I was ordered transferred today.

111
01:18:28,351 --> 01:18:34,495
where

112
01:18:34,751 --> 01:18:40,895
It's called Per Lima in South America.

113
01:18:41,151 --> 01:18:47,295
It's okay

114
01:18:47,551 --> 01:18:53,695
I will submit my resignation tomorrow.

115
01:18:53,951 --> 01:19:00,095
No, you can't do that.

116
01:19:00,351 --> 01:19:06,495
I want to be with you

117
01:19:06,751 --> 01:19:12,895
Don't worry

118
01:19:32,351 --> 01:19:38,495
You're a man, you have to make up your mind.

119
01:19:38,751 --> 01:19:44,895
No woman

120
01:19:45,151 --> 01:19:51,295
I'm also determined

121
01:19:51,551 --> 01:19:57,695
It's already Naka no Haramachi station, so it's probably 45 minutes.

122
01:56:58,752 --> 01:57:04,896
Doraemon

123
01:57:05,152 --> 01:57:11,296
I bought yakitori in front of the station, so I was a little late.

124
01:57:11,552 --> 01:57:17,696
Are you ready for alcohol?

125
01:57:17,952 --> 01:57:24,096
meaning

